

Ayîr, oûy, dimin, dispôy lès viyèdjes disqu’ âs pus hôtès scoles ,
2022, 168 pages
Dans le même ouvrage : "Après l’ guère o l’ Ardène, èt tûzèdjes so l’ vikant" de Thomas Gaspar
Collection "Paroles du Terroir" éditée par l'asbl Musée de la Parole en Ardenne
D 2022/3976/1
Jean-Pierre Dumont est un auteur confirmé, déjà couronné d’un prix littéraire. Dans cet ouvrage, son 3ème recueil, il parraine avec bonheur Thomas Gaspar qui présente sa première publication en wallon. Deux belles plumes ! L’un provient de la région hutoise, l’autre d’Arbrefontaine. Tous deux nous proposent un florilège de textes courts ou longs, extraits de leur parcours de vie, de leur inspiration ou de leur imagination. On se plonge avec un réel plaisir et on se laisse emporter par leurs récits ancrés dans nos Ardennes d’aujourd’hui et d’autrefois : L’après d’ avance, Li grand Dâwez, et tous les autres.
« Ci p’tit lîve vola, a stu scrît d’ abôrd po nos fé plèzîr a nos-minmes, avou ‘ne miyète di miråcolèye, po n’ rin catchi.
I f’rè pårtèye d’ on ritche patrimwène pièrdou. I rapèl’rè ossi eune vicårèye di d’vins l’ timps, qui n’ èst nin sins loyin avou lès « commerces de proximité» d’ oûy, qui l’ crîze d’ å covid’ a raminés.
Rik’nohans qui nos-minmes, sins nos-è rinde compte, avans sûvou dès novèlès manîres dè viker èt dè pinser, avou dès novèlès k’nohances qu’ on loume asteûre «lès novèlès bio-tèknolojiyes », d’vins l’ pratike èt d’vins l’ culturèl’. On s’ ènn’ apèrçûrè d’vins onk ou l’ ôte di nos scrîhèdjes. Dès vîyès trådicions ont fêt plèce a dès novèles; èst-ce on bin ou on må d’vins ci novê monde wice qu’ on troûve dès çans po dès novês fiziks, tanks, fûzèyes, … d’vins mutwèt co pus d’ guères qui d’vant ? Adon qui, so ç’ timps-la, dès miyons d’ èfants morèt d’ seû èt d’ fwim ! Nèni, sins-intrer d’vins lès filosofiyes dè comunism’ èt dè kapitalism’, nos nos contintons d’ èsse fîrs d’ aveûr k’nohou l’ walon. » (T. Gaspar)
Extrait
Pière s’ arèsta. I sètcha foû di s’ tchimîhe li p’tit posse di radio d’ a Vèronique…
I toûrna li grosse rôlète, li cisse qui done li son, disqu’ a ç’ qu’ èle våye a stok. Pwis, i plaqua l’ posse conte si orèye èt, tot doûcètemint, toûrna li p’tite rôlète, li cisse qui féve potchî d’ on programe so l’ ôte. Rin ! I rataqua treûs côps, toûrnant lu-minme so sès pîds, spèpieûsemint, a l’ awête dè pus p’tit brut…
- Rin ! C’ èst come po Malevil.
- Malevil ?
- Awè ! Alans veûy pus lon.
Adon, il ont porsuvou leû vôye disqu’ å bwérd dè l’ falîhe qui forméve véla come on long bètch di p’tit granit, come ine fène crosse di pîre qui s’ avancihéve bin lon. I n-a dès miyons d’ annèyes, parèt-i, l’ Êwe d’ Oûte fiséve låvå on grand cron èt v’néve lètchî l’ falîhe. Mins, a l’ longue, èlle aveût rogni li streûte binde di tére inte deûs èt, on bê djoû, èlle aveût côpé å pus coûrt. C’ èst çou qui f’séve qui l’ viyèdje di Tablin, låvå, sonléve pîci inte lès dints d’ ine trikwèsse. Il aveût d’moré å mitan on gros croupèt, qui d’ avance li rivîre ènnè f’séve li toûr. Ine sôre di ridohî dint, avou plantèye å mitan, li qwarèye toûr dè l’ vîye èglîse Sint Djôr qui rasonléve åtoû d’ lèye sès tombes abann’nèyes. I n-aveût ine bèle tchoke qu’ on n’ î d’héve pus mèsse èt qu’ on n’ î ètèréve pus pèrsone. Lès ronhes avît crèhou inte lès creûs, èt lès crèveûres dès moûrs di l’ èclô èstît divnowes on paradis po lès qwate-pèces. Li vî timpe èsteût todi la, astampé come ine posteûre so on pîd d’sok’. Sès spès moûrs n’ avît wêre sofrou, sonléve-t-i, il èsteût co stokès’. Mins, qwand on tapéve sès-oûy so l’ viyèdje… La, ci n’ èsteût qu’ dizolåcion. A pårt li pont d’ pîre so l’ Êwe d’Oûte, qui d’moréve bin so sès pîds, tot èsteût distrût a n’ nin l’ poleûr raconter. Ci n’ èsteût pus qui rwines. On n’ véyéve pus on batumint ètîr. Tot-aveût wagué. I n-aveût pus nè rowes, nè mohones ! Rin qu’ dès moncês d’ neûrîyès pîres avou, hare èt hote, dès mêguès foumîres qui montît lôye-minôye après l’ cîr di crahês. Nin in-åme. Tot l’ minme, i sonla a Pière, qui di l’ ôte dè costé, ahoutèyes pa l’ falîhe, deûs, treûs mohones avît d’mani so pîd. Il î fåreût aler. Lès deûs-omes rilouquît sins moti l’ trisse spèctåke. Dès vîyès-imådjes ripassît d’vins lès-oûy d’ a Pière. Dès fotos d’ guére, dès vèyes språtchîyes d’zos dès tchîyèyes di bombes, come lès mêsses ènnè mostrît po l’ onze di novimbe dè timps qu’ il èsteût scolî.
Djåque dimoréve ståmus’, lès-oûy grands å lådje, sins comprinde. I n’ aveût cåzî nin pèté on mot dispôye li moumint qu’ il avît lèyî la lès feumes, mins la, i n’ si pola pus rit’ ni èt, tot bètch’tant, i babouya:
- Mins, binamé Bon Diu, qui s’ a-t-i don passé ?
(L’après d’ avance, JP Dumont, pp. 55-56)
Comment commander cet ouvrage ?
1) Envoyez-nous votre commande au moyen du formulaire ci-dessous.
2) Veuillez verser la somme de 15,-€ (livre 12,00 € + frais de port 3,00 €) sur le compte bancaire n° BE78 0682 1708 2286 du Musée de la Parole.
3) N'oubliez pas de préciser le titre de l'ouvrage et le nom de l'auteur dans la zone "Message".
Merci pour votre commande
* : Champ obligatoire